Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

всякий хлеб

См. также в других словарях:

  • ВСЯКИЙ — ВСЯКИЙ, какой ни есть, какой бы ни был, разного рода; все или все без изъятия; каждый. Есть товар всякий, всяческий. Тут бродит всякий народ. К нему вхож всакий, всяк. Всякий день брань. Всяк день и всяк час бранится. Не всяку правду жене… …   Толковый словарь Даля

  • Вот скудный хлеб... — (hа лахма анья)    Этими словами начинается Пасхальная Гагада* (сказание), первые фразы которой приглашают всякого голодного присоединиться к трапезе. Вот скудный хлеб, который отцы наши ели в земле египетской [при Исходе из Египта] ; всякий, кто …   Энциклопедия иудаизма

  • боже мой, Боже! всякий день то же — Ныне толокно, завтра толокно; да как все одно, наскучит оно. Ср. Непостоянство доля смертных; В пременах вкуса счастье их. Державин. К первому соседу (купцу Голикову). Ср. Jeden Tag Kartoffelsuppe. Ср. Toujours perdrix. Всегда куропатки. Ср. La… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • свой хлеб приедчив — Ср. Ну, что ж? ей, может быть однообразье скучно, И ты на то глядеть обязан равнодушно. Грибоедов. Молодые супруги. 1, 9. Ср. Veränderung nur ist das Salz des Vergnügens. Schiller. Kabale u. Liebe. 5, 7. Ferdinand. Ср. Göthe. Tasso. 3, 2. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Боже мой, Боже! всякий день то же — Боже мой, Боже! всякій день то же. Нынѣ толокно, завтра толокно; да какъ все одно, наскучитъ оно. Ср. Непостоянство доля смертныхъ; Въ премѣнахъ вкуса счастье ихъ. Державинъ. Къ первому сосѣду (купцу Голикову). Ср. Jeden Tag Kartoffelsuppe. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Свой хлеб приедчив — Свой хлѣбъ пріѣдчивъ. Ср. Ну, что жъ? ей, можетъ быть однообразье скучно, И ты на то глядѣть обязанъ равнодушно. Грибоѣдовъ. Молодые супруги. 1, 9. Ср. Veränderung nur ist das Salz des Vergnügens. Schiller. Kabale u. Liebe. 5, 7. Ferdinand. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Жито — всякий хлеб в зерне, не смолотый. Тут всякого Ж. по лопате , говорится в пословице. Кроме того, Ж. называют в Малой и Новой России рожь, в восточной яровой хлеб вообще: овес, ячмень, пшеницу, гречу, в Сверной ячмень. Дике жито (Малоросс.) Secale… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… …   Православная энциклопедия

  • ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… …   Православная энциклопедия

  • Жатва уборка урожая — Так называется время уборки преимущественно хлебных растений (пшеницы, ржи, овса, ячменя и др.). Крестьяне чаще называют время уборки хлебов жнитвом. Время Ж. или жнитва озимых хлебов приходится на июль, самый жаркий обыкновенно в году месяц.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Жатва, уборка урожая — Так называется время уборки преимущественно хлебных растений (пшеницы, ржи, овса, ячменя и др.). Крестьяне чаще называют время уборки хлебов жнитвом. Время Ж. или жнитва озимых хлебов приходится на июль, самый жаркий обыкновенно в году месяц.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»